当前位置:快学网公文写作合同范本招标合同国际工程招标说明书格式(英文)» 正文

国际工程招标说明书格式(英文)

[04-01 11:42:34]   来源:http://www.kuaixue5.com  招标合同   阅读:8347
概要: 概要: foreign currency (a) expatriate staff directly employed on the works: (b) social charges, insurance premiums andmedicalcarerelatedtosuch staff, and travel expenses between china and the country of origin; (c) a list of the imported materials, bothtemporaryandpermanent,required for the works; (d) depreciation and usage of plantandequipment,includingspareparts, required for the works; (e) insurance and freight charges for importedmaterials,plantandequipment, inclu
国际工程招标说明书格式(英文),标签:招标合同范本,工程招标合同,http://www.kuaixue5.com
      foreign currency 
      (a) expatriate staff directly employed on the works: 
      (b) social charges, insurance premiums and medical care related tosuch staff, and travel expenses between china and the country of origin; 
      (c) a list of the imported materials, both temporary and permanent,required for the works; 
      (d) depreciation and usage of plant and equipment, including spareparts, required for the works; 
      (e) insurance and freight charges for imported materials, plant andequipment, including spare parts; and 
      (f) overhead expenses, fees and financial charges incurred outsidechina. 
      local currency 
      (g) local labour; 
      (h) local materials; 
      (i) other services, and; 
      (j) overhead expenses, fees and financial charges within china. 
      12.4 tenderers may be required by the employer to clarify theirforeign currency requirements, and to provide satisfactory proof that theamountsincluded in the unit rates and in schedule i are reasonable andresponsive to sub-clause 12.1 hereof. 
      12.5 the tender shall complete schedule ii - estimated contractpayments and shall substantiate the tabulation of this schedule byattaching a table indicating anticipated major quantities of  workperformed over the duration of the works.13. tender validity 
      13.1 the tender shall remain valid and open for acceptance for aperiod of six calendar months from the specified date of tender closing. 
      13.2 in exceptional circumstances, prior to expiry of the originaltender validity period, the employer or his agent ____________ may requestthe tenderers for a specified extension to the period of validity. therequest andthe responses thereto shall be made in writing or by telex ortelegram. a tenderer may refuse the request without forfeiting his tendersecurity. a tendereragreeing to the extension will not be required norpermitted to alter his tender, but will be required to extend the validityof his tender security correspondingly. the provisions of clause 14 hereofregarding discharge and forfeiture of tender security shall continue toapply during the extended period.14.tender security 
      14.1 the tenderer shall furnish, as part of his tender, a tendersecurity in rmb yuan in an amount of not less than _____ % of the tendersum. 
      14.2 the tender security shall, at the tenderer's option, be in theform of a certified cheque, a bank draft, an irrevocable letter of creditor a guarantee from either: 
      (a) bank of china; 
      (b) any of its correspondent bank abroad through bank of china; 
      (c) any other chinese or foreign bank operating in china; 
      (d) any other foreign bank determined by the tenderer in advance ofsubmission of bids to be acceptable to ___________. 

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15]  下一页


Tag:招标合同招标合同范本,工程招标合同合同范本 - 招标合同
上一篇:水果_蔬菜招标合同

发表评论

表达一些您的想法吧!

文明评论,理性发言!