当前位置:快学网教育文章语文学习诗文翻译《春之古韵》原文和译文及赏析» 正文

《春之古韵》原文和译文及赏析

[10-18 22:14:36]   来源:http://www.kuaixue5.com  诗文翻译   阅读:80
概要: 概要:《春之古韵》原文和译文及赏析(1)《春夜喜雨》(唐) 杜甫 首联: 好雨知时节,当春乃发生。 颔联: 随风潜入夜,润物细无声。 颈联: 野径云俱黑,江船火独明。 尾联: 晓看红湿处,花重锦官城。 译文: 好雨懂得时序节令,赶在春天草木萌发时就降临。 随着微风在夜晚悄悄的下,滋润万物细密的不出声音。 田野间的小路上空满是黑云,渔船孤灯在雨中忽暗忽明。 等到明朝看一看湿润的花丛,含雨的鲜花垂满了成都城。 赏析:首联:用“当春乃发生”来赞美雨好 颔联:赞美雨好在“润物” 颈联:“野径云俱黑,江船火独明。”田野小路被黑沉沉的乌云淹没,天地只有一个“黑”字 尾联:“晓看红湿处,花重锦官城。”从雨切春,以想象的情景——这样的好雨,明早一定到锦官城去看一看,那儿一定是花团锦簇,红花带雨低垂着,别有韵味呢! 喜——感情基调 “喜”因~~盼望下雨时节,下了一场透雨,懂得满足人们的客观需要“知识节” “知”~~充满了灵性 “乃”~~贴切,突出适时的好雨 千古名句:随风潜入夜,润物细无声。拟人化的手法,把雨点缀的有情有义,不但是和风细雨,而且不愿打扰人们白天享受阳光的雅兴,甚至不愿惊醒人
《春之古韵》原文和译文及赏析,标签:诗词翻译,http://www.kuaixue5.com

《春之古韵》原文和译文及赏析

(1)《春夜喜雨》

  (唐) 杜甫

  首联: 好雨知时节,当春乃发生。

   颔联: 随风潜入夜,润物细无声。

   颈联: 野径云俱黑,江船火独明。

   尾联: 晓看红湿处,花重锦官城。

  译文:

  好雨懂得时序节令,赶在春天草木萌发时就降临。

  随着微风在夜晚悄悄的下,滋润万物细密的不出声音。

  田野间的小路上空满是黑云,渔船孤灯在雨中忽暗忽明。

  等到明朝看一看湿润的花丛,含雨的鲜花垂满了成都城。

赏析:

  首联:用“当春乃发生”来赞美雨好

  颔联:赞美雨好在“润物”

  颈联:“野径云俱黑,江船火独明。”田野小路被黑沉沉的乌云淹没,天地只有一个“黑”字

  尾联:“晓看红湿处,花重锦官城。”从雨切春,以想象的情景——这样的好雨,明早一定到锦官城去看一看,那儿一定是花团锦簇,红花带雨低垂着,别有韵味呢!

  喜——感情基调

  “喜”因~~盼望下雨时节,下了一场透雨,懂得满足人们的客观需要“知识节”

  “知”~~充满了灵性

  “乃”~~贴切,突出适时的好雨

  千古名句:随风潜入夜,润物细无声。拟人化的手法,把雨点缀的有情有义,不但是和风细雨,而且不愿打扰人们白天享受阳光的雅兴,甚至不愿惊醒人们的良宵佳梦的雨。

解释:

[1] [2] [3] [4] [5]  下一页


Tag:诗文翻译诗词翻译语文学习 - 诗文翻译
上一篇:马致远《双调·折桂令(叹世)》原文和翻译(译文)

发表评论

表达一些您的想法吧!

文明评论,理性发言!