当前位置:快学网教育文章语文学习诗文翻译《春之古韵》原文和译文及赏析» 正文

《春之古韵》原文和译文及赏析

[10-18 22:14:36]   来源:http://www.kuaixue5.com  诗文翻译   阅读:80
概要: 概要:前半首诗描写的是一派晴朗的景象,后半首却是雨景,然而却丝毫不矛盾。 因为前者写到是当今美好的春光无限,后者写的则是作者对人世变迁沧桑,朝代更替的联想与感慨。 由此,本首诗以晴朗的景象实写江南美景,后者则是联想,也暗指了“历史风雨” 解释:江南春:选自《樊川诗集》。 杜牧(803~~852):字牧之,京兆万年(今陕西西安)人。世称杜樊川,唐代诗人。 郭:古代在城外修筑的一种外墙。 南朝:东晋灭亡后,先后在南方地区建立的宋、齐、梁、陈四个朝代的合成。 上一页 [1] [2] [3] [4] [5]
《春之古韵》原文和译文及赏析,标签:诗词翻译,http://www.kuaixue5.com

  前半首诗描写的是一派晴朗的景象,后半首却是雨景,然而却丝毫不矛盾。

  因为前者写到是当今美好的春光无限,后者写的则是作者对人世变迁沧桑,朝代更替的联想与感慨。

  由此,本首诗以晴朗的景象实写江南美景,后者则是联想,也暗指了“历史风雨”

解释:

  江南春:选自《樊川诗集》。

  杜牧(803~~852):字牧之,京兆万年(今陕西西安)人。世称杜樊川,唐代诗人。

  郭:古代在城外修筑的一种外墙。

  南朝:东晋灭亡后,先后在南方地区建立的宋、齐、梁、陈四个朝代的合成。

 

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] 


Tag:诗文翻译诗词翻译语文学习 - 诗文翻译
上一篇:马致远《双调·折桂令(叹世)》原文和翻译(译文)

发表评论

表达一些您的想法吧!

文明评论,理性发言!