《捕蛇者说》注释及翻译
[原文] 永州之野产异蛇,黑质而白章,触草木尽死;以啮(niè)人,无御之者。
[注释] 产:产出,天然生长。异:奇异,特别。以:假设连词,如果。“无御之者”中的“之”:指被毒蛇咬后的伤毒。
[原文] 然得而腊(xī)之以为饵,可以已大风、挛踠(luán wǎn)、瘘疠(lòu lì),去死肌,杀三虫。
[注释] 得:得到,这里指捉到。以为饵:把蛇干制成药饵。以为,在这里是“把……制成”的意思。可以:可以用来。可,可以。以,用来。已:止,这里指治好(病)。
[原文] 其始太医以王命聚之,岁赋其二;募(mù)有能捕之者,当(dàng)其租入。
[注释] 其始:起初。其,助词,无义,不译。太医:皇帝的医生。岁:每年,用做“赋”的状语。募:招募。入:交纳。
[原文] 永之人争奔走焉。
- 《捕蛇者说》注释及翻译
- › 《捕蛇者说》教案
- › 《捕蛇者说》导学案
- › 《捕蛇者说》注释及翻译
- › 《捕蛇者说》原文和参考译文
- › 《捕蛇者说》几个多义词辑录
- › 《捕蛇者说》说课讲稿
- 在百度中搜索相关文章:《捕蛇者说》注释及翻译
- 在谷歌中搜索相关文章:《捕蛇者说》注释及翻译
- 在soso中搜索相关文章:《捕蛇者说》注释及翻译
- 在搜狗中搜索相关文章:《捕蛇者说》注释及翻译