当前位置:快学网教育文章语文学习诗文翻译《拟行路难(其四)》原文和翻译(译文)» 正文

《拟行路难(其四)》原文和翻译(译文)

[10-18 22:14:36]   来源:http://www.kuaixue5.com  诗文翻译   阅读:80
概要: 概要:《拟行路难(其四)》原文和翻译(译文)原文:泻水置平地,各自东西南北流。(1) 人生亦有命,安能行叹复坐愁! 酌酒以自宽,举杯断绝歌路难。(2) 心非木石岂无感,吞声踯躅不敢言!(3) 作品注释(1)“泻水”二句:以平地倒水,水流方向不一喻人生贵贱不齐。 泻,倾泻。 (2)“举杯”句:这句是说《行路难》的歌唱因饮酒而中断。 (3)吞声:声将发又止。从“吞声”、“踯躅”、“不敢”见出所忧不是细致的事。 踟蹰:徘徊不进的样子。[1] 作品译文倾倒水于平地,水向四处分流。 人生是既定的,怎么能成天自怨自艾。 喝点酒来宽慰自己,歌唱《行路难》,歌唱声因举杯饮酒而中断。 人心又不是草木,怎么会没有感情?欲说还休,欲行又止,不再多说什么。
《拟行路难(其四)》原文和翻译(译文),标签:诗词翻译,http://www.kuaixue5.com

《拟行路难(其四)》原文和翻译(译文)
原文:

  泻水置平地,各自东西南北流。(1) 
  人生亦有命,安能行叹复坐愁! 
  酌酒以自宽,举杯断绝歌路难。(2) 
  心非木石岂无感,吞声踯躅不敢言!(3) 

作品注释

  (1)“泻水”二句:以平地倒水,水流方向不一喻人生贵贱不齐。 泻,倾泻。 
  (2)“举杯”句:这句是说《行路难》的歌唱因饮酒而中断。 
  (3)吞声:声将发又止。从“吞声”、“踯躅”、“不敢”见出所忧不是细致的事。 
  踟蹰:徘徊不进的样子。[1] 

作品译文

  倾倒水于平地,水向四处分流。 
  人生是既定的,怎么能成天自怨自艾。 
  喝点酒来宽慰自己,歌唱《行路难》,歌唱声因举杯饮酒而中断。 
  人心又不是草木,怎么会没有感情?欲说还休,欲行又止,不再多说什么。


Tag:诗文翻译诗词翻译语文学习 - 诗文翻译
上一篇:李白《庐山谣寄卢侍御虚舟》原文和翻译(译文)

发表评论

表达一些您的想法吧!

文明评论,理性发言!