《丰庆智退银烛》原文和译文(翻译)
原文:明天顺间。丰庆为河南布政使,按部①行县,县令墨②吏也,闻庆至,恐,饰白银为烛以献。庆初未之觉也。既而执烛者以告,庆佯日:“试爇③之。”曰:“爇而不能燃也。”庆笑曰:“不能燃乌用烛为?”贮以故筐,明日尽还之。顾谓令曰:“汝烛不燃,易可燃者。自今天慎勿复尔。”令出益大恐,辄解印绶④而去。庆亦终不以银烛事语人。
注:①部:规定,程序。②墨:贪财。③爇:点燃,焚烧。④印绶:古人印信上系有丝带,佩带在身,借指官爵
译文:明朝天顺年间,丰庆担任河南布政使一职,按照成例巡察各县,有一个地方的县令是个大贪官,听说丰庆要来了,十分害怕,就把银子熔铸成蜡烛的样子送给丰庆,丰庆先前并不知道这是银子,后来才知道不是,一会,侍者来拿蜡烛,丰庆故意说:"点燃蜡烛."侍者说:"点了,可是不能燃"丰庆笑着说:"不能燃怎么能当蜡烛呢?"仍旧把它装在先前的筐子中,第二天,全部还给县令,并对县令说:"你送的蜡烛不燃,换成能燃的吧,从今后千万别再这样了."县令出来后,更加害怕了,就辞官走了,丰庆也没有把这事告诉别人。
- 《丰庆智退银烛》原文和译文(翻译)
- › 《丰庆智退银烛》原文和译文(翻译)
- 在百度中搜索相关文章:《丰庆智退银烛》原文和译文(翻译)
- 在谷歌中搜索相关文章:《丰庆智退银烛》原文和译文(翻译)
- 在soso中搜索相关文章:《丰庆智退银烛》原文和译文(翻译)
- 在搜狗中搜索相关文章:《丰庆智退银烛》原文和译文(翻译)