当前位置:快学网教育文章语文学习诗文翻译张养浩《水仙子·咏江南》原文、注释和译文» 正文

张养浩《水仙子·咏江南》原文、注释和译文

[10-18 22:14:36]   来源:http://www.kuaixue5.com  诗文翻译   阅读:80
概要: 概要:张养浩《水仙子·咏江南》原文、注释和译文【双调】水仙子 咏江南 一江烟水照晴岚⑴, 两岸人家接画檐⑵, 芰荷丛一段秋光淡⑶。 看沙鸥舞再三, 卷香风十里珠帘⑷。 画船儿天边至, 酒旗儿风外飐⑸, 爱杀江南⑹。[1] 【注释】 ⑴“一江烟水”句:意思是说阳光照耀江水,腾起了薄薄的烟雾。烟水:江南水气蒸腾有如烟雾。晴岚:岚是山林中的雾气,晴天天空中仿佛有烟雾笼罩,故称晴岚(晴天空中仿佛有烟雾笼罩)。 ⑵画檐:绘有花纹、图案的屋檐。 ⑶芰jì荷:芰是菱的古称。指菱叶和荷花。芰,菱角。 ⑷“卷香风”句:“即十里香见卷珠帘。”化用杜牧《赠别》诗句“春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。” ⑸飐zhǎn:风吹物使之颤动。 ⑹煞shà:用在动词后表示程度深。 【译文】 满江的烟波和岸边山中的雾气相映,两岸人家屋檐相连,画梁相接。江面上荷花丛生秋光恬淡,看沙鸥正在江面上飞舞盘旋,家家珠帘里飘出香风。美丽的船只好像从天边驶来,酒店的旗帜迎风招展。真让人喜爱啊,江南![2]
张养浩《水仙子·咏江南》原文、注释和译文,标签:诗词翻译,http://www.kuaixue5.com

张养浩《水仙子·咏江南》原文、注释和译文
【双调】水仙子 
  咏江南 
  一江烟水照晴岚⑴, 
  两岸人家接画檐⑵, 
  芰荷丛一段秋光淡⑶。 
  看沙鸥舞再三, 
  卷香风十里珠帘⑷。 
  画船儿天边至, 
  酒旗儿风外飐⑸, 
  爱杀江南⑹。[1] 

  【注释】 

  ⑴“一江烟水”句:意思是说阳光照耀江水,腾起了薄薄的烟雾。烟水:江南水气蒸腾有如烟雾。晴岚:岚是山林中的雾气,晴天天空中仿佛有烟雾笼罩,故称晴岚(晴天空中仿佛有烟雾笼罩)。 
  ⑵画檐:绘有花纹、图案的屋檐。 
  ⑶芰jì荷:芰是菱的古称。指菱叶和荷花。芰,菱角。 
  ⑷“卷香风”句:“即十里香见卷珠帘。”化用杜牧《赠别》诗句“春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。” 
  ⑸飐zhǎn:风吹物使之颤动。 
  ⑹煞shà:用在动词后表示程度深。
 
  【译文】 

  满江的烟波和岸边山中的雾气相映,两岸人家屋檐相连,画梁相接。江面上荷花丛生秋光恬淡,看沙鸥正在江面上飞舞盘旋,家家珠帘里飘出香风。美丽的船只好像从天边驶来,酒店的旗帜迎风招展。真让人喜爱啊,江南![2]


Tag:诗文翻译诗词翻译语文学习 - 诗文翻译
上一篇:《隆中对》原文、注释和翻译

发表评论

表达一些您的想法吧!

文明评论,理性发言!