当前位置:快学网学习网高中学习高中语文高中文言文及翻译重耳之亡原原文及翻译对照版» 正文

重耳之亡原原文及翻译对照版

[02-10 15:42:42]   来源:http://www.kuaixue5.com  高中文言文及翻译   阅读:8223
概要: 概要:重耳之亡第八段原文及翻译 及楚,楚子飨之28,曰:“公子若返晋国29,则何以报不谷30?”对曰:“子女玉帛,则君有之;羽毛齿革31,则君地生焉;其波及晋国者,君之余也。其何以报君?”曰:“虽然32,何以报我?”对曰:“若以君之灵33,得返晋国,晋、楚治兵,遇于中原,其辟君三舍34;若不获命35,其左执鞭弭36,右属櫜鞬37,以与君周旋。”子玉38请杀之。楚子曰:“晋公子广而俭39,文而有礼;其从者肃而宽40,忠而能力。晋侯无亲,外内恶之41。吾闻姬姓,唐叔之后,其后衰者也42。其将由晋公子乎?天将兴之,谁能废之?违天,必有大咎43。”乃送诸44 秦。 翻译:(重耳)到了楚国,楚成王设宴款待他,并问道:“公子如果回到了晋国,那么拿什么来报答我呢”(重耳)回答说:“美女、宝玉和丝绸,那是您已有的;(美丽的)鸟翎、兽毛和(名贵的)象牙、牛皮,那是楚国土地上出产的;那些流散到晋国的,不过是您剩下来的罢了。还叫我拿什么东西
重耳之亡原原文及翻译对照版,标签:高中语文文言文,文言文阅读,http://www.kuaixue5.com
重耳之亡第八段原文及翻译
及楚,楚子飨之28,曰:“公子若返晋国29,则何以报不谷30?”对曰:“子女玉帛,则君有之;羽毛齿革31,则君地生焉;其波及晋国者,君之余也。其何以报君?”曰:“虽然32,何以报我?”对曰:“若以君之灵33,得返晋国,晋、楚治兵,遇于中原,其辟君三舍34;若不获命35,其左执鞭弭36,右属櫜鞬37,以与君周旋。”子玉38请杀之。楚子曰:“晋公子广而俭39,文而有礼;其从者肃而宽40,忠而能力。晋侯无亲,外内恶之41。吾闻姬姓,唐叔之后,其后衰者也42。其将由晋公子乎?天将兴之,谁能废之?违天,必有大咎43。”乃送诸44 秦。
翻译:(重耳)到了楚国,楚成王设宴款待他,并问道:“公子如果回到了晋国,那么拿什么来报答我呢”(重耳)回答说:“美女、宝玉和丝绸,那是您已有的;(美丽的)鸟翎、兽毛和(名贵的)象牙、牛皮,那是楚国土地上出产的;那些流散到晋国的,不过是您剩下来的罢了。还叫我拿什么东西报答您呢?”楚成王说:“话虽然这么说,可是您到底怎样报答我呢?”(重耳)回答兑:“如果托您的福,(使我)能回到晋国,(如果遇到)晋、楚两国发生战争,(双方军队)在中原遭遇,(为了报答您的盛情款待,我一定指挥晋国军队)退避九十里;如果(仍然)得不到您退兵的命令(的话),那么我只好左手拿着马鞭、硬弓,右边佩带着箭袋弓囊,来陪您较量一番了。”(楚大夫)子玉请求(楚成王)杀了重耳。楚成王说:“晋公子重耳志向远大而不放纵自己,说话文雅而又有礼貌;他的随从态度庄重并且待人宽厚,忠诚并且能勤奋效力(于重耳)。(现在)晋国国君(晋惠公)众叛亲离,不得人心,国外的诸侯和国内的臣民都憎恨他。我听说姬姓的(各国中),唐叔一支的国运长久,衰落得最迟。或许将由晋公子重耳来振兴吧?上天让重耳振兴晋国,谁能够把他毁掉呢?违背天意,必然会有大灾祸。”于是把重耳送到秦国去了。
重耳之亡第九段原文及翻译
秦伯纳女五人,怀嬴与焉②。奉匜沃盥③,既而挥之④。怒曰⑤:“秦、晋匹⑥也,何以卑我⑦?”公子惧,降服而囚⑧。他日,公享之⑨。子犯曰:“吾不如衰之文也,请使衰从。”公子赋《河水》⑾,公赋《六月》⑿。赵衰曰:“重耳拜赐⒀!”公子降⒁,拜,稽首。公降一级⒂而辞焉。衰曰:“君称所以佐天子者命重耳⒃,重耳敢不拜!”
 翻译:秦穆公送给重耳五名女子做姬妾,(秦穆公的女儿)怀赢也在其中。(有一次,怀赢)捧着盛水的器具,给重耳浇水洗手,重耳洗完了,就挥手让怀赢离开。(怀赢)生气地说:“秦、晋两国是互相匹敌的国家,你凭什么看不起我?”公子重耳怕(秦穆公知道后生气),(连忙)脱去上衣,拘囚自己表示谢罪。(后来)有一天,秦穆公设宴款待重耳。子犯(对重耳)说:“我比不上赵衰那样善于言辞,让赵衰陪您去吧。”(宴会上)公子重耳朗诵了《河水》,秦穆公朗诵了《六月》。(这时)赵衰说:“重耳(赶快)拜谢(秦伯的)赏赐!”重耳下了台阶,向秦穆公作揖,叩头。秦穆公也走下一级台阶辞让。赵衰(又)说:“您提出辅佐周天子的使命要重耳担当,重耳怎么敢不拜谢(您的厚意)呢!”
  
重耳之亡第十段原文及翻译
二十四年,春,王正月⒄,秦伯纳之⒅。……及河,子犯以璧授公子,曰:“臣负羁絏⒆从君巡于天下,臣之罪甚多矣。臣犹知之,而况君乎?请由此亡。”公子曰:“所不与舅氏同心者,有如白水⒇!”投其璧于河21。济河,围令狐22,入桑泉23,取臼衰24。二月,甲午,晋师军于庐柳25,秦伯使公子絷如晋师26。师退,军于郇27。辛丑,狐偃及秦、晋之大夫盟28于郇。壬寅,公子入于晋师。丙午,入于曲沃29。丁未,朝于武宫30。戊申,使杀怀公于高梁。
翻译:鲁僖公二十四年,春天,周历正月。秦穆公派兵护送晋公子重耳回国。到了黄河边上,子犯拿了一块宝玉献给公子重耳,并说:“我牵马执缰服侍您走遍了天下各国,(一路上)得罪您的地方太多了。连我自己尚且知道有罪,何况您呢?让我从此走开,到别国去吧。”公子重耳说:“我要是不同舅舅一条心,就请白水作证。”说着把那块宝玉扔到了河里,以示求河神作证。(重耳在秦军的护送下)过了黄河(进入晋国国境,接着)围困令狐,攻入桑泉,又拿下臼衰。同年二月,初四日,晋怀公的部队驻扎在庐柳,秦穆公派遣公子絷到晋国部队(劝说他们退兵)。晋军后退,驻扎在郇城。十一日,狐偃同秦、晋两国的大夫在郇城签订盟约。十二日,重耳接管了晋国军队。十六日,(重耳)进入曲沃城。十七日,(重耳)到(祖父)武公的宗庙朝拜。十八日,(重耳)派人到高梁杀死了晋怀公。
 

上一页  [1] [2] 


Tag:高中文言文及翻译高中语文文言文,文言文阅读高中学习 - 高中语文 - 高中文言文及翻译
上一篇:晏子辞千金翻译及原文(对照版)

发表评论

表达一些您的想法吧!

文明评论,理性发言!